-
1 в тюрьме
prepos.1) gener. hinter Kerkermauern, hinter vergitterten Fenstern, in Gefangenschaft2) colloq. auf Numero Sicher, hinter schwedischen Gardinen -
2 время пребывания в тюрьме
nlaw. GefängnisaufenthaltУниверсальный русско-немецкий словарь > время пребывания в тюрьме
-
3 ему место в тюрьме
-
4 заключение в каторжной тюрьме
ngener. ZuchthausstrafeУниверсальный русско-немецкий словарь > заключение в каторжной тюрьме
-
5 камера в тюрьме
nlaw. Gefängniszelle -
6 надзиратель в тюрьме
nlaw. Gefangenenaufseher (в месте заключения), Gefangenenwärter, Gefängnisaufseher, GefängniswärterУниверсальный русско-немецкий словарь > надзиратель в тюрьме
-
7 оказаться в тюрьме
vgener. im Gefängnis länden -
8 отбывание наказания в тюрьме
nУниверсальный русско-немецкий словарь > отбывание наказания в тюрьме
-
9 отбывать наказание в тюрьме
vmilit. den Knast abmachen schiebenУниверсальный русско-немецкий словарь > отбывать наказание в тюрьме
-
10 отбыть срок наказания в тюрьме
Универсальный русско-немецкий словарь > отбыть срок наказания в тюрьме
-
11 отсидеть в тюрьме [под арестом]
vavunc. brummenУниверсальный русско-немецкий словарь > отсидеть в тюрьме [под арестом]
-
12 очутиться в тюрьме
vgener. im Gefängnis länden -
13 пожизненное заключение в каторжной тюрьме
adjgener. lebenslange Zuchthausstrafe, lebenslängliche ZuchthausstrafeУниверсальный русско-немецкий словарь > пожизненное заключение в каторжной тюрьме
-
14 правила содержания заключённых в тюрьме
nlaw. GefängnisrechtУниверсальный русско-немецкий словарь > правила содержания заключённых в тюрьме
-
15 преамбула в тюрьме
nlaw. Gefängnisaufenthalt -
16 пребывание в тюрьме
nlaw. Gefängnisaufenthalt -
17 сидеть в тюрьме
-
18 сидеть в тюрьме [под арестом]
vavunc. brummenУниверсальный русско-немецкий словарь > сидеть в тюрьме [под арестом]
-
19 совокупность норм, регулирующих содержание заключённых в тюрьме
nlaw. GefängnisrechtУниверсальный русско-немецкий словарь > совокупность норм, регулирующих содержание заключённых в тюрьме
-
20 содержание в тюрьме
nlaw. Gefängnishaft, Gefängnisstrafe
См. также в других словарях:
Пожар в чилийской тюрьме Сан-Мигель (2010) — Пожар в тюрьме Сан Мигель Тип Пожар Причина Бунт заключённых, начавших жечь свои матрасы Место Сантьяго Страна … Википедия
Пытки заключённых в тюрьме Абу-Грейб — Заключённый, стоящий на узком ящике, к рукам и половым органам которого привязаны электропровода. Американские солдаты сказали ему, что он будет поражён электротоком, если упадёт с ящика … Википедия
Девочки в тюрьме (фильм, 1994) — Девочки в тюрьме Girls In Prison Жанр триллер Women in Prison … Википедия
Девочки в тюрьме (фильм — Девочки в тюрьме (фильм, 1994) Девочки в тюрьме Girls In Prison Жанр триллер Women in Prison Режиссёр Джон МакНотон В главных ролях Энн Хэч Мисси Крайдер … Википедия
Бунт в тюрьме Абу-Салим — Демонстранты смотрят на плакаты с портретами убитых в Абу Салим. Фотография сделана в Бенгази во время гражданской войны, февраль 2011 года … Википедия
Пытки в тюрьме Абу-Грейб — Заключённый, стоящий на узком ящике, к рукам и половым органам которого привязаны электропровода. Американские солдаты сказали ему, что он будет поражён электротоком, если упадёт с ящика Американские военнослужащие позируют на фоне «пирамиды» из… … Википедия
Девочки в тюрьме (фильм) — Девочки в тюрьме (фильм, 1956) Девочки в тюрьме (фильм, 1994) … Википедия
Озорника ищи в тюрьме, а пьяницу в кабаке. — Озорника ищи в тюрьме, а пьяницу в кабаке. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пошел к куме, да засел в тюрьме. — Пошел к куме, да засел в тюрьме. См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сорок недель в тюрьме сидел, да год со днем на - виселице висел. — (человек, родясь). См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Охти мне, товарищи в тюрьме, что-то будет мне? — См. МОШЕННИЧЕСТВО ВОРОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа